Alessandra Armenise
London, International
Italian Audio Describer, Translator, Subtitler and Voice Over Artist
Having worked as an actor and director myself, I have always wanted to combine my passion for cinema with my translation skills.
Therefore in 2016, I decided to take a Master's Degree in Audiovisual Translation with a specialism in subtitling. The training included adapting dialogues for dubbing, translating for videogames, writing audio descriptions and creating subtitles for the deaf and hard of hearing.
Since then, I have become passionate about accessibility and have been working on making creative and informative content accessible to people with hearing and visual impairments through subtitles for the deaf and hard of hearing and audio descriptions.
I am now a professional member of Subtle, the Subtitlers Association, and have an extensive portfolio of audiovisual work for prestigious streamers.
Further Info:
07899456289
Film, Audio Guides, Audio Brochures, Community Theatre, Conferences, Family Theatre, Immersive Theatre, International, Museums, Screen, Script Translation Services, Theatre, Visual Arts, Traditional